
Når jeg skriver om skuespillerne i Tre Nøtter til Askepott, så er det nesten ikke til å komme utenom å skrive om den norske skuespilleren som dubber skuespillerne i filmen på norsk TV, nemlig Knut Risan. Knut Risan dubber alle skuespillerne i Tre Nøtter til Askepott, både kvinner og menn. Knut Risan er født 19.februar 1930 i Trondheim og er da snart 81 år gammel. Han debuterte som skuespiller på Nationaltheatret i 1955 og spilte i 147 roller der. Han har også opptredt ved Den Norske Opera, Den Nationale Scene og Riksteateret. I tillegg har han også spilt i en rekke filmer. Blant rollene hans er “Helmer” fra “Et dukkehjem”, “Blomsterhandler Rosengren” fra “Jul i skomakergata” og kongen i “Reisen til Julestjernen”, og sist men ikke minst fortelleren i Tre Nøtter til Askepott. Risan har også jobbet som stemme over programreklamer på TV2. Med sin karakteristiske mørke stemme stod han for den legendariske setningen “Du tror det ikke før du får se det” i forbindelse med programmet “X-files”. Risan mottok Per Aabels ærespris i 1993. Han var gift med skuespillerinnen Astrid Folstad som døde i januar 2009. Nå bor Knut Risan på Høvik. Her er et intervju med han:
– Hvorfor tror du at Tre Nøtter til Askepott er så populær?
– Askepott, ja. Det er jo en vakker film, en storartet film. Men hvorfor den er så populær? Nei, det vet jeg jammen ikke. Men det var nærmest en tilfeldighet at Askepott ble som den ble, vet du.
– En tilfeldighet?
– Ja, det var jo ingen filmer som ble dubbet på den måten, med bare én stemme. Men den sommeren var jeg hos NRK for å dubbe en annen film. Og så fikk vi noen timer til overs. Så dro produsenten frem en tsjekkisk film. «Jeg har noe her, kanskje vi skal prøve den?» sa han.
– Det var jo ikke vanlig å gjøre det slik i NRK på den tiden. Oftest brukte man å ha ulike skuespillere til å lese inn stemmene, forteller Risan på telefon fra sitt hjem i Høvik.
Risans stemme har fått et mer bestefaraktig preg over seg siden innspillingen, men i enkelte ord er det lett å høre at det er Stemmen.
? At jeg skulle lese inn alle stemmene var en slags innskytelse fra NRK om å gjøre noe nytt, sier Risan.
Risan rakk ikke å se filmen på forhånd, men leste opp replikkene etterhvert som scenene rullet over skjermen. Hele innspillingen var over i løpet av et par timer.
– Det var nokså improvisert, det hele. Ikke var det forberedt, og ikke hadde vi spesielle forhåpninger til den heller. Men vi så jo at det var en vakker film.
Han minnes godt sommerdagen for 34 år siden da han dubbet samtlige stemmer i «Tre nøtter til Askepott».
? Ja, det var veldig morsomt, forteller Risan, og humrer for seg selv.
? Men det var jo en utfordring for meg å prøve å uttale stemmene til alle de ulike skuespillerene. Vi hadde ikke innøvingstid, så på mange måter kom det hele frem ved improvisasjon.
? Hva synes du om filmen?
? Jeg synes det er en veldig vakker film med praktfulle bilder, men det er lenge siden jeg har sett den nå.
Gi meg de knappene, Askepott! Askepott, sølvtråden! Askepott, halsbåndet! Så fort deg litt da!
Mine herrer! Mine herrer! Hva med leksene nu, da?
Siden har den tidligere skuespilleren ved Nationaltheatret vært selve fortellerstemmen for en hel generasjon nordmenn. Fortsatt blir stemmen hans gjenkjent overalt.
– En gang jeg var på posthuset, hadde jeg glemt legitimasjon. Da tok jeg noen av de berømte replikkene. «Ja, jeg hører jo at det er deg,» sa damen. Så da fikk jeg pengene uten legitimasjon.

Kilder: Wikipedia, http://www.aftenposten.no/kul_und/article3436249.ece , old.studvest.no.