
I høst fant jeg ut at Platekompaniet skulle lansere en ny DVD av Tre Nøtter til Askepott i den restaurerte utgaven fra 2015, men med en NY norsk fortellerstemme/dubbing! Den nye fortellerstemmen er med Nils Vogt. Grunnen til at de valgte å gjøre dette er slik jeg har forstått det grunnet rettigheter knyttet til Knut Risans lydklipp til denne filmen. Platekompaniet fikk ikke lov til å gi ut den restaurerte utgaven med Knut Risan, og derfor måtte de tenke nytt. Jeg personlig ble veldig skeptisk til en ny fortellerstemme, både fordi Knut Risans versjon er så kjent og kjær, og jeg synes den passer godt, men også fordi jeg ikke forstod helt tankegangen bak å dubbe på nytt med kun en herre-stemme til alle karakterene enda en gang. Om man først skulle dubbe på nytt på norsk, synes jeg i det minste man burde forsøkt med ulike stemmer til de ulike karakterene. Slik som egen kvinnestemme til Askepott og de andre kvinnelige karakterene.👸
Men Platekompaniet skulle i èn og samme DVD gi ut filmen i to utgaver: en versjon med Nils Vogts dubbing og èn versjon med filmen på originalt språk (tsjekkisk) med norske undertekster. Sistnevnte var grunnen til at jeg ønsket å kjøpe DVD’en, da den foreløpig ellers ikke er utgitt på nytt i Norge i restaurert utgave, så den gamle norske DVD’en jeg har er kun med den gamle bildekvaliteten, og jeg ønsket meg derfor helt klart filmen i restaurert bildekvalitet. Jeg har nå sett gjennom begge filmene på DVD’en, og kan med det samme si at dubbing med Nils Vogt ikke var noen innertier for meg. Jeg synes det passet dårlig, og faktisk særlig dårlig til Askepott sin stemme. Det ble bare merkelig for meg, og hørtes mer mannlig ut enn Knut Risans dubbing synes jeg. Men veldig glad for å se originalfilmen med tsjekkisk tale, spennende å få høre skuespillernes egne stemmer bedre, for disse kommer en del i bakgrunnen på dubbingversjonen med Knut Risan. 🦉❄️🌲
Det er også et pluss at hele filmen er tatt med i disse to restaurerte utgavene, altså at ikke scenen med reven er klippet vekk som i den gamle versjonen med Knut Risan. Jeg har imidlertid delte meninger om hvorvidt denne scenen med nærbilder av/fokus på den døde reven er nødvendig å ha med i filmen, men synes uansett det er riktig at filmen vises i sin helhet. Det skal også sies til filmteamets forsvar at reven ikke ble beskutt på ekte i filmen. Den levende reven vi ser og den døde er to forskjellige rever. Den levende var en tamrev som ble brukt under filmingen, og den døde reven var fra noens tidligere jakt, og hadde allerede vært felt under normal jaktsesong, den ble ikke skutt for filmens formål.💖🦊

Under ser dere min nåværende samling av Askepott-filmen💖👸🏰 Fra venstre: VHS som jeg vant i en tegneseriekonkurranse som tenåring, DVD på tsjekkisk originalspråk med gamle filmkvaliteten, DVD med Knut Risan som dubber i den gamle filmkvaliteten og til sist den nye restaurerte filmen som omtalt her. Godt nyttår til alle! 💖🏰🌠
